Lundi 28 septembre 2009
1
28
/09
/Sep
/2009 16:06
Quelle différence entre muffin anglais*, crumpet, pikelet et scottish pancake, aussi nommé drop-scone ? Ce sont 4 variétés britanniques fort proches, avec des recettes sensiblement identiques. Un cousinat qui ne facile pas la distinction entre ces
spécialités, dont les 3 dernières ressemblent à des crêpes plus ou moins épaisses.
*ainsi nommé par les américains pour les différencier du gâteau sucré, muffin US* qui s'oppose lui aux cupcakes,
pour connaître la différence entre ces deux derniers, cliquez ici !
Si le muffin est un pain courant an Angleterre, où on le mange plutôt au goûter, avec le thé, c'est
aux Etats Unis que cet "english muffin" se déguste au petit déjeuner voire au déjeuner en sandwich ; mais traditionnellement, on le tartine de beurre, de crème ou de
marmelade...
Son étymologie est incertaine mais le nom pourrait venir du bas allemand muffen signifiant
petit gâteau ou encore du français mouflet qui signifie pain moelleux et
dodu... Le muffin date peut être du Xème siècle où l'on trouve au Pays de Galle une sorte de gâteau au levain cuit sur des pierres chaudes et nommé Bara Maen. Les muffins sont cités dans
Shakespeare cites muffin et toasts, et, sous la Renaissance, ils donnent leur nom à un chapeau "muffin hat" (voir ci-contre).
Mais les muffins sont surtout populaire au XVIIIème et XIXème siècle ; ils étaient vendus frais et encore chauds à la criée par l'homme à muffin (aussi le surnom donné à l'un des premiers tueurs
en série anglais !). Il en reste une chanson pour enfant intitulée The Muffin Man :
Do you know the muffin man,
The muffin man, the muffin man,
Do you know the muffin man,
Who lives in Drury Lane?
Yes I know the muffin man,
The muffin man, the muffin man,
Yes I know the muffin man,
Who lives in Drury Lane?
Traduction :
Connaissez-vous l'homme à
muffins,
The Muffin Man, l'homme à
muffins,
Connaissez-vous l'homme à
muffins,
Qui vit dans Drury
Lane?
Oui, je connais l'homme
muffin,
The Muffin Man, l'homme à
muffins,
Oui, je connais l'homme
muffin,
Qui vit dans Drury Lane.
Quant au crumpet (crempog en gallois), le mot
anglais est à rapprocher du breton krampouez qui signifie crêpe (d'une étymologie celtique voire gauloise qui évoque quelque chose de cuit
avec une croûte...). Il existe par ailleurs un mot gallois aux assonances proches : crampoeth (omelette). Le crumpet est une crêpe très épaisse, plutôt salée, cuite sur plaque ou à la poêle, en
général sur une seule de ses faces.
Le scottish pancake (ou drop-scone) est une crêpe épaisse également mais deux fois plus fine que le crumpet, il ressemble davantage au pancake
américain.
Le pikelet est l'équivalent du drop-scone en Australie, en Nouvelle Zélande mais c'est aussi le nom qu'on lui donne dans le Nord de l'Angleterre. En
revanche, ce qui est nommé pikelet en Inde semble s'apparenter au crumpet !
Entre le crumpet et les deux autres, la cuisson semble déterminante car l'appareil a l'air d'être le même : on cuit le crumpet avec un anneau métallique (comme un emporte-pièce, une nonnette...),
du coup la pâte est contenue, lève au lieu de s'étaler. Le crumpet est donc logiquement plus épais que le pikelet et le scottish pancake...
Une recette revisitant le cucumber sandwich so british à base de
muffin ? C'est ici (clic) !
Par Tiuscha
-
Publié dans : Ailleurs
-
6
C'est vous qui le dites